您的位置首页  历史资讯  文化杂谈

当歪果仁遇到中国梗 中华文化精深

  • 来源:互联网
  • |
  • 2019-06-13
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

  经常玩LOL的小伙伴们都会熟知关于这个游戏的好多“梗”,比如笑笑的空大、若风的鼻子等等。不过有些梗与中国文化和汉语有关,属于比较典型的“中国梗”,如果是外国朋友看到了,不免会产生疑问。最近,一位外国网友把一个中国梗发到了论坛上,引发了令人捧腹的大讨论。

  在中国,人们把Doublelift称为“Big Brother”,并不是说他是最大的那个师兄,而是一个电影角色,电影中这位“大师兄”曾说过“我不是针对你,我是说在座的各位都是垃圾”。以下是图:

  网友G:中国的英雄叫法都很难记,所以他们发明了不少昵称,个人感觉很喜感,稍微翻译几个:

  网友J:别闹,你说了这首歌,还不贴链接就不对了!(这里就不用上链接了吧,想听的小伙伴自行搜索)

  网友L(天朝小伙伴):其实我们把希维尔叫作轮子妈

  网友M:我还听过一些,比如伊莉丝叫蜘蛛,阿利斯塔叫奶牛,库奇叫飞机,凯尔叫

  网友O:Svenskeren(注:现为TSM打野,S4时为SK战队效力,曾曝出辱华事件)被称为“种族骑士”,这是个谐音双关语,因为汉语中“骑士”和“歧视”同音。

  网友Q:我不太确定,但我听说他们把Biofrost(注:TSM辅助,华人)叫作“小王”

  网友R(这位看来很懂中国文化):在中国,年轻人名字前面加个“小”是很常见的,有点像日语里的“酱”

  网友S:那么小虎、微笑和小微笑是怎么回事?(就因为都有xiao就傻傻分不清楚)

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐